最近,市民李先生向媒體反映,一些商場的洗手間標識不使用漢字來標明性別,而且圖案標識非常難理解,給使用者帶來了不便。
李先生回憶,他曾在一家商場的洗手間外遇到一位年約六七十歲的男性,對方因為無法識別男女洗手間的標識而猶豫不決。
李先生主動詢問后得知,這位老人是因為看不懂標識而不敢進入洗手間。
李先生表示,那家商場的洗手間標識設(shè)計得很有創(chuàng)意,但沒有漢字標注,他自己也花了一些時間才分辨出來。
“商場追求創(chuàng)意設(shè)計是好事,但為什么不在標識旁邊加上‘男’或‘女’的漢字呢?”李先生對此感到困惑。
衛(wèi)生間標識有國家規(guī)定嗎?
“關(guān)于男女洗手間的標識符號,國家標準中提供了圖案,但并未包含漢字,”武漢理工大學藝術(shù)與設(shè)計學院的方興教授解釋說。
國家根據(jù)國際標準制定了相應(yīng)的國家標準,但這些標準是推薦性的,并非強制性。
在實際應(yīng)用中,出現(xiàn)了僅使用符號、符號加英文、符號加漢字,甚至符號加英文加漢字等多種設(shè)計。
方教授指出,從創(chuàng)意的角度來看,個性化的設(shè)計讓男女洗手間的標識變得更加多樣化,也美化了公共空間。
但在追求個性化的同時,不應(yīng)忽視標識的基本功能,其清晰度和可識別性始終是評價其優(yōu)劣的關(guān)鍵標準。
他建議:“如果在標識的基礎(chǔ)上添加漢字,我認為不會影響設(shè)計創(chuàng)意,但標識和漢字的搭配需要精心設(shè)計?!?/p>
你有沒有遇到過分不清男女洗手間的情況?歡迎在評論區(qū)分享你的經(jīng)歷~
溫馨提示
商場、酒店、高鐵站、飛機場、寫字樓等公共場所衛(wèi)生間的馬桶是共用的,不同用戶輪流使用,極易造成交叉感染。
為了保障顧客的衛(wèi)生安全,建議公共場所運營者及時給衛(wèi)生間馬桶安裝配套衛(wèi)生防護設(shè)備---衛(wèi)鷹產(chǎn)品(自動換套馬桶蓋或商用智能馬桶)。
衛(wèi)鷹產(chǎn)品,支持自動更換馬桶座圈薄膜,一人一墊,杜絕交叉?zhèn)魅?,解決公共馬桶衛(wèi)生問題!